La Corée, le pays du Matin calme ou celui du Matin clair ?

Festival organisé en l'honneur de Dangun, le fondateur mythique de la Corée


En 2333 av.J-C., Dangun (단군왕검), fonda la première nation coréenne, Joseon (조선, 朝鮮 ), ce qui signifie « Le pays du Matin clair ou rayonnant ».  

Cette petite introduction pourrait susciter chez certains d’entre vous les deux questions suivantes : 
- Joseon que l’on voit si souvent dans les séries historiques (사극, sageuk) fut fondé si tôt ? Pas en 1392 par le général Lee Seong-gye (이성계)?
- N’appelle-t-on pas la Corée plutôt « Le pays du Matin calme ? »

Pour répondre à la première question, je vous présente d’abord le mythe fondateur de Corée et le rôle qu’il a joué à travers l’histoire coréenne. 

Ensuite, pour répondre à la seconde question, je vous raconterai une triste histoire liée à la page la plus sombre du pays, l’époque de l’occupation japonaise (1910-1945). 


1. Dangun, fils de Dieu et d’une ourse, fonde Joseon

D’après la légende, son père était le fils de Dieu, appelé Hwanwung (환웅). Il s’intéressait beaucoup au monde d’ici-bas et finit par descendre du ciel « pour le plus grand bien des êtres humains ». 

Pour l’aider à réaliser ce rêve, Dieu envoya le dieu du vent, le dieu du nuage et le dieu de la pluie ainsi qu’une foule de trois mille sujets.  

Une fois arrivé sur terre, Hwanwung régna en instruisant les humains, notamment en matière d’agriculture, de maladies, de punitions, de destin et sur la distinction du bien et du mal. 

Or, un jour, une ourse et un tigre vinrent le voir : ils souhaitaient devenir humains. Le fils de Dieu leur donna de l’ail et de l’armoise en leur ordonnant de se nourrir uniquement de ces légumes pendant 100 jours. Le tigre jeta l’éponge au bout d’une vingtaine de jours alors que l’ourse tint bon la barre. Elle se transforma en une belle femme. Hwanwung l’épousa. 

Ils eurent bientôt un fils. C’était lui, Dangun, le père fondateur du premier royaume coréen. Il le baptisa Joseon (조선), le pays du Matin clair ou rayonnant. 

On appelle ce jour du 3 octobre, « Gaecheonjeol 개천절 », qui signifie « le jour où le ciel s’est ouvert ».

2. Le mythe de Dangun forge l’identité nationale


En fait, l’année exacte de la fondation de ce premier Etat coréen fait objet de controverses. Néanmoins, il est communément admis qu’au moins à partir du 5e siècle av.J-C, il fut doté d’un système étatique. 

Quoi qu’il en soit, ce mythe revêt une importance significative pour les Coréens, parce qu’il joua un rôle fédérateur notamment à chaque fois que la Corée faisait face à une grave crise. 

Par exemple, pendant l’époque de l’invasion des Mongols au 13e siècle, le moine bouddhiste Il-yeon (일연) évoqua ce mythe dans le livre d’histoire des Trois royaumes, Samguk Yusa (삼국유사). 

Le fondateur de la dynastie de Joseon, Yi Seong-gye (이성계) hérita du nom du premier Etat coréen pour revendiquer la légitimité de son nouveau royaume. C’est à partir de cette époque qu’on commença à appeler le premier royaume du pays « Gojoseon », ce qui veut dire « ancien Joseon » pour éviter la confusion. 

Enfin à la veille de l’occupation japonaise (1910-1945), en 1909, le militant indépendantiste Na Cheol(나철) fonda la religion Deajongkyo qui voue le culte à Dangun. Cette religion fut violemment réprimée par les autorités nippones qui cherchèrent à effacer toutes les traces historiques et identitaires du peuple coréen. 

Aujourd’hui encore, cette histoire de « Papy Dangun (단군할아버지) » est l’une des premières que l’on apprend à l’école maternelle. 

Et en ce jour de Gaecheonjeol, on organise de nombreux rites dédiés à Dangun à travers le pays et son histoire est toujours évoquée dans les discours de hauts officiels. 

3. Mais d’où vient ce fameux « le pays du Matin calme » ?

L’une des plus grandes erreurs de la Cour de Joseon à la fin du 19e siècle, c’est qu’elle tarda à adopter les technologies avancées de l’Occident contrairement au Japon. 

Aux yeux des occidentaux qui visitèrent la Corée à l’époque, cette dernière sembla forcément moins dynamique, plus arriérée et renfermée sur elle-même par rapport à l’archipel voisin.  

Dans ce contexte, le chercheur américain, Willam Griffis, spécialisé dans les études de l’Orient, utilisa pour la première fois l’expression « le pays du Matin calme (the Land of Morning Calm) » dans son livre intitulé, « Corea, the Hermit Nation » publié en 1882. Ce livre présente l’histoire et les coutumes de Joseon. Le problème, c’est qu’il n’était jamais venu en Corée et écrivit ce livre en séjournant au Japon et en consultant les Japonais et les documents nippons sur ce sujet. 

Là, il commit une grave erreur de traduction, en expliquant la signification de Joseon : « Le but de cet ouvrage est de donner un aperçu de l'histoire du Pays du Matin Calme - c'est ainsi que les indigènes appellent leur pays - depuis l'ère chrétienne jusqu'à aujourd'hui. »

En fait, « Joseon (조선,朝鮮)» est composé de deux caractères chinois. « Jo (조 朝)» signifie « matin » et « seon (선,鮮)», clair, beau, rayonnant, etc. Mais nullement « calme ». Il se serait confondu avec l’autre caractère chinois qui se prononce lui aussi « seon (선, 禪)» mais qui signifie « calme,méditatif». « Le pays du Matin calme », car, à ses yeux, il ne s’y passait pas grand-chose et les gens restaient endormis, contrairement au Japon, « le pays du Soleil levant », qui était considéré comme une puissance émergeante de l’Extrême Orient. 

Cette image impuissante de la Corée fut relayée, depuis, par bien nombreux américains et européens dans différents documentaires et reportages qui mettent souvent l’accent sur la faiblesse du pays qui se fit avaler par son voisin, lui, « le Soleil levant ». 

Malheureusement, à cause de son côté un tantinet poétique et lyrique, qui peut aussi se traduire par « un pays serein et tranquille », beaucoup de Coréens continuèrent de l’utiliser pour qualifier leur pays sans savoir qu’il s’agissait d’un surnom issu d’une vision déformée par certains Occidentaux influencés par le révisionnisme colonialiste des Japonais. 

Or, depuis la libération en 1945, beaucoup d’historiens coréens n’ont cessé de lutter pour briser les fausses idées fixes et clichés négatifs forgés par les historiens révisionnistes colonialistes japonnais. 

Grâce à de tels efforts, notamment depuis des années 2000, on se garde bien d’utiliser « le pays du Matin calme », notamment dans le secteur public. Par exemple, KBS, la chaîne nationale, utilise «le pays du Matin clair » pour désigner la Corée du Sud et idem pour le milieu diplomatique. 

Commentaires

Enregistrer un commentaire